(русский перевод)
Скачать полностью: Конституция Канады
Прокламация учитывая, что по просьбе и с согласия Канады Парламент Соединенного королевства в прошлом изменял некоторые положения ния акта с приложением большой печати что вследствие своей принадлежности к суверенному государству канадцы обладают всей полнотой власти изменять Конституцию Канады; что было бы желательным внести в Конституцию Канады признание некоторого числа основных прав и свобод и произвести другие изменения Конституции; что Парламент Соединенного королевства по просьбе и с согласия Канады принял вследствие этого Акт о Канаде, который предусматривает патриацию Канадской конституции и ее изменений; что статья 58, содержащаяся в приложении В Конституционного акта 1982 г., предусматривает, что с соблюдением положений статьи 59 Конституционный акт 1982 г. вступит в силу в день, установленный Прокламацией, заверенной большой печатью Канады. Мы настоящей нашей Прокламацией заявляем по совету нашего Тайного совета для Канады, что Конституционный акт 1982 г. вступает в силу с соблюдением положений вышеупомянутой статьи 59 в семнадцатый день апреля месяца тысячадевятьсот восемьдесят второго года от Рождества Христова. Мы просим Наших верных подданных и всех, к кому настоящие положения имеют отношение, принять их к сведению и руководствоваться ими. В удостоверение чего Мы передали настоящее патентное письмо и к нему будет приложена большая печать Канады. Совершено в Нашем городе Оттаве в семнадцатый день апреля месяца тысяча девятьсот восемьдесят второго года от Рождества Христова и в тридцать первый год Нашего царствования. По поручению Ее Величества Андре Уеллет, Генералъный регистратор Канады Пьер Трюдо, Премьер-министр Канады БОЖЕ, ХРАНИ КОРОЛЕВУ! Приложение А Резолюция о Конституции Канады, принятая Парламентом Канады в декабре 1981 г. Учитывая, что в прошлом Парламент Соединенного королевства вносил некоторые поправки в Конституцию Канады по просьбе и с согласия последней; что статус независимого государства Канады узаконивает все полномочия канадцев по внесению изменений в их Конституцию; и что желательно предусмотреть в Конституции Канады признание некоторых основных прав и свобод и внести другие изменения в Конституцию, Почтительно представляется Ее Величеству Королеве адрес, содержание которого следует: Ее Превосходнейшему Величеству Королеве Милостивейшему Монарху: Мы, члены Палаты общин Канады, собравшиеся в Парламент, верные подданные Вашего Величества, почтительно просим Ваше Милостивейшее Величество соблаговолить внести в Парламент Соединенного королевства следующий законопроект: Приложение А Предлагаемый Акт по просьбе Сената и Палаты общин Канады Ее Превосходнейшее Величество Королева, учитывая, что: по просьбе и е согласия Канады Парламент Соединенного королевства приглашен принять Акт с тем, чтобы ввести в действие нормы, указанные ниже, и что Сенат и Палата общин Канады, собравшиеся в Парламент, представили обращение, испрашивающее у Ее Милостивейшего Величества позволение внести в Парламент Соединенного королевства законопроект с этой целью, по совету и с согласия духовных и светских лордов и Общин, собравшихся в Парламент, и властью последнего предписываем: 1. Принимается содержащийся в Приложении В Конституционный акт 1982 г., изданный для Канады и имеющий в ней законную силу и вступающий в силу в соответствии с положениями. 2. Ни один акт Парламента Соединенного королевства, данный после вступления в силу Конституционного акта 1983 не будет являться частью права Канады. 3. Редакция настоящего Акта на английском языке, которая содержится в Приложении А , имеет такую же силу закона в Канаде, как и под тем же названием соответствующая редакция на французском языке. 4. Настоящий акт может цитироваться как Акт о Канаде 1982 г. | |
Категория: ЗАРУБЕЖНЫЕ ЗАКОНЫ | Просмотров: 4007 | | |
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.